Лежак подкатной для ремонта автомобиля

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase: Leżanka warsztatowa
Russian translation: Ремонтный (подкатной) лежак
Entered by:
12:08 Aug 22, 2007
Polish to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering — Engineering (general) / инструмент
Polish term or phrase: Leżanka warsztatowa
В списке инструментов:

Leżanka warsztatowa

В словаре:
Leżanka monterska «urządzenie w postaci niskiego leżaka z oparciem pod głowę, służące do wykonywania prac monterskich pod pojazdem mechanicznym na stanowisku bezkanałowym»

Помню, что есть штука на колесиках, чтобы на нее лечь и подкатиться под машину и ремотнтировать. Может это она и есть? Но не помню, как называется.

интересует перевод вместе со словом warsztatowa.

Local time: 04:52
ремонтный лежак
Explanation:
лежак подкатной для ремонта автомобиля — так эту «штуку на колесиках» назвал мой знакомый автослесарь.

ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПРАВИЛ ПО ОХРАНЕ И БЕЗОПАСНОСТИ ТРУДА В ЛЕСНОЙ …
Места проведения работ вне осмотровых канав, эстакад или подъемников должны быть укомплектованы подкатными лежаками.
zakon2006.by.ru/part22/doc31939.shtm · 862 КБ

1. При работах на подкатном лежаке под поднятым автомобилем всегда должны быть установлены страховочные подставки.
2. Используйте подкатной лежак на ровных твердых поверхностях.
www.sorokin.ru/print.php?act=print&id=64&d=8&i=8 · 4 КБ

Leżanka warsztatowa — скорее «ремонтный лежак». Warsztat — мастерская. Понимаю, что мастерские бывают не только ремонтные, но и по изготовлению продукции, но никаких других видов лежаков на российских сайтах я не нашла.
http://tinyurl.com/2lsngs

Selected response from:

Всем спасибо! Мне этот вариант нравится, так как достаточно краток и встречается в сети.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Summary of answers provided
5 Рабочий лежак

Alexandr Kopiy
Oksana Lyutikova
Alena ZAYETS

1 hr   confidence:

Рабочий лежак

Explanation:
Пример — из Постановления Минтруда и соцразвития РФ

—————————————————
Note added at 1 час (2007-08-22 13:19:31 GMT)
—————————————————

Окончание фразы:
»… обеспечиваться лежаками.»

Example sentence(s):

  • «2.1.1.11. При необходимости выполнения работ под АТС, находящимся вне осмотровой канавы, подъемника, эстакады, работники должны обеспечив


    Reference: http://www.vcom.ru/cgi-bin/db/zakdoc?_reg_number=%C20301300

Alexandr Kopiy
Russian Federation
Local time: 04:52
Native speaker of: Russian

Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 2 hrs   confidence:

ремонтный лежак

Explanation:
лежак подкатной для ремонта автомобиля — так эту «штуку на колесиках» назвал мой знакомый автослесарь.

ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПРАВИЛ ПО ОХРАНЕ И БЕЗОПАСНОСТИ ТРУДА В ЛЕСНОЙ …
Места проведения работ вне осмотровых канав, эстакад или подъемников должны быть укомплектованы подкатными лежаками.
zakon2006.by.ru/part22/doc31939.shtm · 862 КБ

1. При работах на подкатном лежаке под поднятым автомобилем всегда должны быть установлены страховочные подставки.
2. Используйте подкатной лежак на ровных твердых поверхностях.
www.sorokin.ru/print.php?act=print&id=64&d=8&i=8 · 4 КБ

Leżanka warsztatowa — скорее «ремонтный лежак». Warsztat — мастерская. Понимаю, что мастерские бывают не только ремонтные, но и по изготовлению продукции, но никаких других видов лежаков на российских сайтах я не нашла.
http://tinyurl.com/2lsngs

Alena ZAYETS
France
Local time: 03:52
Specializes in field
Native speaker of: Russian, Belarusian
PRO pts in category: 16

Grading comment

Всем спасибо! Мне этот вариант нравится, так как достаточно краток и встречается в сети.

Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence:

подкатной лежак

Explanation:
у меня стояла задача перевести этот термин на украинский да так, чтобы не особо знакоемые с тонкостями украинского технического словаря не испугались термина 🙂 Я вышла из положения, предложив «візок на роликах для праці під автомобілем»

—————————————————
Note added at 5 дн (2007-08-28 08:16:31 GMT)
—————————————————

а касательно «warsztatowa», был предложен вариант «гаражный»

Oksana Lyutikova
Ukraine
Local time: 04:52
Specializes in field
Native speaker of: Russian, Ukrainian
PRO pts in category: 4

Login to enter a peer comment (or grade)

Инструменты и приспособления специального назначения производства компании JONNESWAY® ENTERPRISE CO., LTD., по уровню исполнения относятся к изделиям класса PROFESSIONAL, применяется для производства работ по сборке, ремонту и обслуживания продукции машиностроения, строго персоналом, имеющим соответствующую квалификацию, знакомым с правилами техники безопасности, условиями эксплуатации и навыками работы со специальным инструментом и приспособлениями.

На инструменты и приспособления специального назначения торговой марки JONNESWAY® распространяется понятие «ограниченной гарантии», в связи с сокращением срока эксплуатации, связанным с повышенным износом некоторых деталей конструкции при использовании. Срок эксплуатации изделия с заявленными характеристиками определен в 12 месяцев с начала использования инструмента. Начало эксплуатации определяется по дате продажи, указанной в гарантийном талоне JONNESWAY® или фискальном документе, подтверждающем факт приобретения конкретного изделия. Срок применения инструмента с объявленными характеристиками может быть изменен индивидуально, как в сторону уменьшения, так и в сторону увеличения в зависимости от интенсивности и условий эксплуатации конкретного изделия (группы изделий).

Претензии по отношению к инструменту, вышедшему из строя в течение гарантийного срока, принимается к рассмотрению уполномоченным представителем JONNESWAY® ENTERPRISE CO., LTD., в соответствии с Законом «О Защите прав потребителя».

Не подлежат обслуживанию по гарантийным условиям изделия, вышедшие из строя в результате:

В этой связи, производитель настоятельно рекомендует:

1)      Подбирать и использовать инструмент согласно производимой работе и строго по назначению.

2)      Не наносить удары по телу инструмента или элементам изделия другими предметами, если подобное не предусмотрено конструкцией.

3)      Не допускать падения инструмента с большой высоты на твердую поверхность.

4)      Не допускать длительное хранение инструмента в условиях высокой влажности или иных агрессивных к материалам изделия средах.

5)      Не допускать самостоятельного ремонта и регулировок инструмента в период гарантийного срока.

6)      Правильно и своевременно производить работы по техническому обслуживанию инструмента.

7)      При использовании специальных приспособлений и средств диагностики, руководствоваться исключительно рекомендациями производителя по ремонту и эксплуатации обслуживаемой техники.

8)      Правильно и своевременно производить очистку инструмента от загрязнений.

Претензии по данной гарантии не принимаются к рассмотрению в случаях невозможности подтверждения квалификации пользователя, наличия признаков проведения ремонтных работ изделий, осуществлявшихся неуполномоченными на это лицами, изменений конструкции, или самостоятельной установки неоригинальных компонентов и деталей изделий.

Производитель оставляет за собой право определения причины выхода из строя изделия (из-за некачественных материалов, ошибок при сборке, человеческого фактора или по иным причинам).

Права по настоящей гарантии ограничиваются первоначальным потребителем и не распространяются на последующих.

КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ

Добавить комментарий